首页 > 你问我答 >

采薇原文翻译

2025-05-14 05:30:37

问题描述:

采薇原文翻译,真的急需答案,求回复求回复!

最佳答案

推荐答案

2025-05-14 05:30:37

在古代文学的璀璨星河中,《诗经》无疑是一颗耀眼的明星。作为中国最早的一部诗歌总集,《诗经》不仅记录了周代社会生活的方方面面,更蕴含着丰富的情感与哲理。其中,《小雅·采薇》一章尤为人称道,它以细腻的笔触描绘了戍边将士的生活,抒发了他们对家乡的思念之情。

原文如下:

采薇采薇,薇亦作止。

曰归曰归,岁亦莫止。

靡室靡家,猃狁之故。

不遑启居,猃狁之故。

采薇采薇,薇亦柔止。

曰归曰归,心亦忧止。

忧心烈烈,载饥载渴。

我戍未定,靡使归聘。

采薇采薇,薇亦刚止。

曰归曰归,岁亦阳止。

王事靡盬,不遑启处。

忧心孔疚,我行不来!

彼尔维何?维常之华。

彼路斯何?君子之车。

戎车既驾,四牡业业。

岂敢定居?一月三捷。

驾彼四牡,四牡骙骙。

君子所依,小人所腓。

四牡翼翼,象弭鱼服。

岂不日戒?猃狁孔棘!

昔我往矣,杨柳依依。

今我来思,雨雪霏霏。

行道迟迟,载渴载饥。

我心伤悲,莫知我哀!

翻译如下:

采薇采薇,薇菜初长出。

说要回家,一年又将尽。

没有家庭,没有住所,

只因猃狁之故。

无法安居,四处奔波,

只因猃狁之故。

采薇采薇,薇菜正嫩时。

说要回家,心中满是愁绪。

忧愁如火,又饿又渴。

驻守之地不定,

无信可寄回家乡。

采薇采薇,薇菜已老硬。

说要回家,一年即将过去。

国家事务繁忙,无暇安顿。

忧心忡忡,归期难定!

那盛开的是什么花?

那是棠棣花。

那高大的是什么车?

那是将帅的战车。

战车已经准备就绪,四匹马强壮有力。

不敢安定下来,一个月三次战斗。

驾驭着四匹强壮的马,

战马雄壮而威武。

将帅依靠它们,士兵们则用它们掩护身体。

四匹马整齐排列,弓箭装备精良。

怎能不时刻警惕?猃狁的威胁十分严重!

回想当初出征时,

杨柳随风飘扬。

如今归来,

大雪纷纷扬扬。

走在路上脚步缓慢,

又渴又饿。

内心悲伤至极,

无人知晓我的哀愁!

这首诗通过对比出征前后的不同景象,表达了戍边战士复杂的情感世界。从最初的满怀期待到后来的深沉忧伤,再到最后的无奈感慨,每一个字句都充满了真实的情感力量。它不仅仅是一首描写战争的诗篇,更是对人性深刻的洞察与反思。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。