首页 > 生活常识 >

初一上册语文第18课狼的翻译

2025-09-21 19:33:42

问题描述:

初一上册语文第18课狼的翻译,蹲一个懂的人,求别让我等太久!

最佳答案

推荐答案

2025-09-21 19:33:42

初一上册语文第18课狼的翻译】《狼》是清代文学家蒲松龄所著《聊斋志异》中的一篇短篇小说,通过讲述一个屠夫与两只狼之间的较量,揭示了“狼”这一动物的狡猾和凶残,同时也表现了人在面对危险时的机智与勇敢。这篇文章语言简练、情节紧凑,具有很强的教育意义。

一、课文

本文讲述了屠夫在夜晚回家途中遇到两只狼,狼一直尾随其后。屠夫起初以为它们只是想偷吃肉,但后来发现狼的意图并不单纯。最终,屠夫凭借自己的智慧和勇气,成功地将两只狼都杀死,保全了自己的性命。

文章通过这个故事,表达了“邪不压正”的道理,也提醒人们要时刻保持警惕,不能轻视任何潜在的威胁。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。 一个屠夫傍晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。
途中两狼,缀行甚远。 路上遇到两只狼,紧跟着他走了很远。
屠惧,投以骨。 屠夫害怕了,把骨头扔给它们。
一狼得骨止,一狼仍从。 一只狼得到骨头停下来,另一只狼仍然跟着。
复投之,后狼止而前狼又至。 屠夫又扔了一块骨头,后面的狼停了下来,前面的狼又跟上来了。
骨已尽矣,而两狼之并驱如故。 骨头已经扔完了,但两只狼仍然像以前一样一起追赶。
屠大窘,恐前后受其敌。 屠夫非常困窘,担心前后都会受到狼的攻击。
顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。 他回头看到田野里有一个麦场,场主在那里堆积柴草,遮蔽成小山。
屠乃奔倚其下,弛担持刀。 屠夫于是跑过去靠在柴堆旁边,放下担子,拿起刀。
狼不敢前,眈眈相向。 狼不敢上前,瞪着眼睛看着他。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。 过了一会儿,一只狼径直走开了,另一只像狗一样坐在前面。
久之,目似瞑,意暇甚。 很久以后,那只狼的眼睛好像闭上了,神情非常悠闲。
屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。 屠夫突然跳起来,用刀砍狼的头,又连砍几刀把它杀死了。
方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。 刚要走的时候,他回头看向柴堆后面,发现一只狼正在柴堆里打洞,打算从后面攻击他。
身已半入,止露尻尾。 狼的身体已经进入一半,只露出屁股和尾巴。
屠自后断其股,亦毙之。 屠夫从后面砍断了它的大腿,也把它杀死了。
乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 屠夫这才明白,原来前面那只狼假装睡觉,原来是用来引诱他的。

三、学习要点

- 字词积累:如“缀行”、“眈眈”、“意暇”等词语需重点掌握。

- 人物形象:屠夫聪明、冷静、果断;狼狡猾、贪婪、凶狠。

- 主题思想:强调人要有智慧和勇气,面对危险时不能退缩。

- 写作手法:采用对比、细节描写等手法,使故事生动形象。

通过这篇课文的学习,同学们不仅能够了解古文的语言特点,还能从中获得做人处事的道理。希望同学们在今后的学习中,能更加注重阅读理解与思考能力的培养。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。