首页 > 学识问答 >

子路曾公西华侍坐原文及翻译

发布时间:2024-10-10 10:20:27来源:

以下是《子路曾公西华侍坐》的原文及翻译:

原文:

子路、曾晳、冉有、公西华侍坐。子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。居则曰:‘不吾知也。’如或知尔,则何以哉?”

翻译:

子路、曾晳、冉有、公西华陪孔子坐着。孔子说:“不要因为我年纪比你们大一点,就不敢讲了。平时常说:‘没有人了解我呀!’假如有人了解你们,那么你们打算怎么做呢?”

原文:

子路率尔而对曰:“一个拥有千辆兵车的国家,夹在大国之间,加上常受到外国军队的侵扰,再加上内部有饥荒;假如让我治理这个国家,等到三年功夫,就可以使百姓勇于作战,并且懂得方别礼仪。”

翻译:

子路不假思索地回答说:“一个拥有上千辆战马的大国,夹在大国之间,加上外国军队的侵犯和本国发生饥荒;如果让我治理这个国家的话,等到三年功夫,就可以使百姓勇于作战,并且知道如何遵守规矩纪律。”

其他内容的原文及翻译建议查阅相关文献或咨询汉语言学者。

子路曾公西华侍坐原文及翻译

以下是《子路曾公西华侍坐》的原文及翻译:

原文:

子路、曾晳、冉有、公西华侍坐。子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。居则曰:‘不吾知也。’如或知尔,则何以哉?”

翻译:

子路、曾晳、冉有、公西华陪孔子坐着。孔子说:“不要因为我年纪比你们大一点,就不敢讲了。平时常说:‘没有人了解我呀!’假如有人了解你们,那么你们打算怎么做呢?”

原文继续:

子路率尔而对曰:“千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。”

翻译:

子路不假思索地回答说:“一个拥有上千辆兵车的国家,夹在大国之间,加上外国军队的侵犯,接着又遇上饥荒;如果让我治理这个国家,等到三年功夫,就可以使人人勇敢善战,而且还懂得做人的道理。”

以上是部分原文及翻译,如果需要完整的原文及翻译,建议查阅相关的古文书籍或网站。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。