首页 > 精选知识 >

世说新语两则原文及翻译

2025-08-21 00:41:22

问题描述:

世说新语两则原文及翻译,真的熬不住了,求给个答案!

最佳答案

推荐答案

2025-08-21 00:41:22

世说新语两则原文及翻译】《世说新语》是南朝宋时期刘义庆编撰的一部志人小说集,主要记载了汉末至东晋时期士人的言行和轶事,语言简练、寓意深刻,是中国古代文学中极具代表性的作品之一。其中“两则”指的是书中较为经典且广为流传的两个故事,分别是《咏雪》和《陈太丘与友期》。

以下是对这两则内容的原文、翻译及简要总结:

一、原文与翻译

篇名 原文 翻译
咏雪 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。 谢安在寒冷的雪天召集家人,与子侄们讨论文章义理。不久雪下得急,谢安高兴地说:“白雪纷纷像什么?”侄子胡儿说:“像是撒盐在空中。”侄女说:“不如比作柳絮随风飘起。”谢安大笑起来。
陈太丘与友期 陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之。元方入门不顾。 陈太丘和朋友约定同行,约定在中午见面,但过了中午朋友还没到,陈太丘就离开了,离开后朋友才到。当时元方只有七岁,在门外玩耍。客人问元方:“你父亲在吗?”元方回答:“他等你很久没来,已经走了。”朋友生气地说:“不是人啊!和别人约好一起走,却丢下我走了。”元方说:“您和我父亲约定中午见面,中午不到,就是没有信用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。”朋友感到惭愧,下车拉他。元方头也不回地进了门。

二、

《咏雪》通过谢家兄妹对“白雪”的比喻,展现了魏晋时期文人雅士的才思敏捷与风度翩翩。谢道韫以“柳絮因风起”来形容雪花,不仅形象生动,也体现了她的聪慧与文学修养。

《陈太丘与友期》则通过一个小孩的机智应对,批评了失信与失礼的行为,强调了诚信与礼仪的重要性。故事虽短,却蕴含深刻的道德教育意义。

三、整体评价

这两则故事虽然篇幅不长,但语言精炼、情节紧凑,人物形象鲜明,反映了魏晋时期士人阶层的价值观与社会风貌。它们不仅是文学佳作,更是传统文化中关于智慧、礼仪与道德的重要体现。

如需进一步探讨《世说新语》的其他篇章或其历史背景,欢迎继续提问。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。