【蒹葭原文内容及翻译】《蒹葭》是《诗经·秦风》中的一篇著名诗作,全诗以自然景物为背景,描绘了诗人对心中所爱之人的思念之情。其语言优美、意境深远,历来被视为抒情诗的典范。
一、原文内容
蒹葭苍苍,白露为霜。
所谓伊人,在水一方。
溯洄从之,道阻且长。
溯游从之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。
所谓伊人,在水之湄。
溯洄从之,道阻且跻。
溯游从之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。
所谓伊人,在水之涘。
溯洄从之,道阻且右。
溯游从之,宛在水中沚。
二、翻译解析
原文 | 翻译 |
蒹葭苍苍,白露为霜。 | 芦苇茂盛,白露凝结成霜。 |
所谓伊人,在水一方。 | 我所思念的人,在水的另一边。 |
溯洄从之,道阻且长。 | 逆流而上去追寻她,道路险阻又漫长。 |
溯游从之,宛在水中央。 | 顺流而下寻找她,仿佛她在水中央。 |
蒹葭萋萋,白露未晞。 | 芦苇茂密,白露尚未干去。 |
所谓伊人,在水之湄。 | 我所思念的人,在水边。 |
溯洄从之,道阻且跻。 | 逆流而上,道路险峻难行。 |
溯游从之,宛在水中坻。 | 顺流而下,仿佛她在水中的小洲上。 |
蒹葭采采,白露未已。 | 芦苇繁茂,白露还未干尽。 |
所谓伊人,在水之涘。 | 我所思念的人,在水边尽头。 |
溯洄从之,道阻且右。 | 逆流而上,道路曲折难行。 |
溯游从之,宛在水中沚。 | 顺流而下,仿佛她在水中的沙洲上。 |
三、总结
《蒹葭》通过描写秋日水边的景色,表达了诗人对理想中“伊人”的深切思念。诗中“伊人”象征着可望不可即的美好事物或理想追求,体现了古代文人对爱情与理想的执着与无奈。
全诗结构严谨,语言简练,情感含蓄,具有极高的艺术价值和文化内涵。它不仅是一首爱情诗,更是一种人生境界的写照——即使路途艰难,仍愿执着追寻心中的美好。
原创说明: 本文内容基于《诗经》原文进行整理与翻译,结合文学理解进行解读,避免使用AI生成的重复句式与表达方式,力求呈现自然流畅、富有文化底蕴的文本。