首页 > 精选知识 >

洛神赋全文翻译

2025-10-24 07:01:02

问题描述:

洛神赋全文翻译,求大佬给个思路,感激到哭!

最佳答案

推荐答案

2025-10-24 07:01:02

洛神赋全文翻译】《洛神赋》是三国时期魏国文学家曹植所作的一篇抒情赋,描绘了作者对洛水女神的深情与向往。文章以浪漫的笔调,将现实与神话交织,表达了作者对美好事物的追求与无法实现的惆怅。

一、

《洛神赋》通过细腻的描写,展现了作者在洛水边偶遇洛神的情景。赋中运用大量比喻和象征,将洛神比作仙子,形象优美,气质高雅。同时,也流露出作者对洛神的倾慕之情,以及因人神殊途而产生的无奈与哀愁。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
余从京域,言归东藩,背伊阙,越轘辕,经通谷,陵景山。 我从京城出发,回到东边的封地,背离伊阙,越过轘辕,经过通谷,登上景山。
日既西倾,车殆马烦。尔乃税驾乎蘅皋,秣驷乎芝田。 太阳已经西斜,车马疲惫。于是停车在长满香草的水边,让马匹在芝草田中休息。
芳尘蔽于雨露,清响传于风声。 香气被雨露遮掩,清脆的声音随风传来。
感宋玉对楚王神女之事,遂作斯赋。 感叹宋玉对楚王与神女的故事,于是写下这篇赋。
其形也,翩若惊鸿,婉若游龙。 她的形貌,轻盈如惊飞的鸿雁,柔美如游动的蛟龙。
容华灼灼,若朝霞之映日。 容貌光彩照人,如同早晨的霞光映照太阳。
羽衣飘飘,似云中之仙。 衣服轻盈飘动,像是云中的仙人。
顾盼生辉,含情脉脉。 回眸顾盼,眼神中充满温情。
于是洛神惊起,翩然离去。 于是洛神惊觉,轻轻离去。
余惆怅而自失,感时伤怀。 我感到惆怅而失落,感叹时光流逝,心生悲伤。

三、总结

《洛神赋》不仅是一篇优美的文学作品,更是曹植情感世界的写照。文中通过对洛神形象的刻画,表达了他对理想爱情的向往与现实中不可得的遗憾。赋中语言华丽,意境深远,具有极高的艺术价值。

此赋在中国古代文学史上占有重要地位,被视为抒情赋的典范之作。其浪漫主义风格影响深远,至今仍被广泛传诵与研究。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。