首页 > 你问我答 >

木兰花慢原文及翻译

2025-10-31 17:28:50

问题描述:

木兰花慢原文及翻译,快急哭了,求给个正确方向!

最佳答案

推荐答案

2025-10-31 17:28:50

木兰花慢原文及翻译】《木兰花慢》是宋代词人辛弃疾创作的一首著名词作,全词情感深沉、意境悠远,表达了作者对国家命运的关切和壮志难酬的感慨。本文将对《木兰花慢》的原文进行整理,并提供详细的翻译,帮助读者更好地理解这首作品。

一、原文内容

《木兰花慢·滁州送范倅》

(辛弃疾)

老来情味减,对酒不能歌。

正江头、落日西风,吹鬓雪,又还过。

想人生、几度斜阳,几番离别,几回寂寞。

问归鸿、何处是,故园路。

念故人、千里共明月,谁解此心同。

少年听雨歌楼上,红烛昏罗帐。

壮年听雨客舟中,江阔云低、断雁叫西风。

而今听雨僧庐下,鬓已星星也。

悲欢离合总无情,一任阶前、点滴到天明。

二、译文解析

原文 译文
老来情味减,对酒不能歌。 年岁渐长,心境淡薄,面对美酒也无心歌唱。
正江头、落日西风,吹鬓雪,又还过。 正是江边夕阳西下,寒风拂面,白发如雪,时光又悄然流逝。
想人生、几度斜阳,几番离别,几回寂寞。 回想人生,多少次夕阳西下,多少次离别相逢,多少次孤独寂寞。
问归鸿、何处是,故园路。 问那南归的鸿雁,故乡的路在何方?
念故人、千里共明月,谁解此心同。 思念远方的朋友,虽相隔千里却共赏明月,谁能真正懂得我的心意?
少年听雨歌楼上,红烛昏罗帐。 少年时在歌楼之上听雨,红烛摇曳,罗帐微暗。
壮年听雨客舟中,江阔云低、断雁叫西风。 壮年漂泊在外,舟中听雨,江水辽阔,乌云低垂,孤雁在西风中哀鸣。
而今听雨僧庐下,鬓已星星也。 如今在寺庙中听雨,两鬓斑白,已是暮年。
悲欢离合总无情,一任阶前、点滴到天明。 悲欢离合皆无常,任凭雨滴落在台阶上,直到天明。

三、总结

《木兰花慢》通过描绘人生不同阶段的听雨场景,展现了作者从少年豪情、壮年漂泊到老年孤寂的心路历程。整首词语言凝练、意境深远,情感真挚动人。它不仅是一首写景抒情之作,更寄托了作者对人生、家国、友情的深刻思考。

内容要点 简要说明
作者 辛弃疾(南宋著名词人)
题材 人生感悟、思乡怀人
结构 分为三个阶段:少年、壮年、老年
意象 听雨、江风、归鸿、明月、僧庐等
主题 人生无常、岁月易逝、孤独感伤
语言风格 清新自然,含蓄隽永

如需进一步探讨该词的艺术特色或历史背景,可继续阅读相关文学研究资料。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。