【lipservice】“Lipservice” 是一个常见的英语短语,字面意思是“嘴唇的服务”,但在实际使用中,它通常带有讽刺或批评的意味。这个词常用来形容某人表面上表示赞同、支持或关心,但实际上并没有真正采取行动或表达真实的意愿。这种行为往往被视为虚伪、不真诚的表现。
在日常交流中,“lipservice” 可以出现在各种场合,比如职场、家庭关系、政治演讲甚至社交媒体中。理解这个词的含义有助于我们识别他人是否言行不一,也能提醒我们在与人交往时保持真诚。
以下是对 “lipservice” 的详细解释和常见用法的总结:
项目 | 内容 |
英文原词 | Lipservice |
中文翻译 | 虚假的奉承 / 口头上的支持 |
含义 | 表面上的赞同或支持,但没有实际行动或真实意图 |
使用场景 | 工作场合、人际关系、政治演讲、社交媒体等 |
常见搭配 | give lipservice, pay lipservice, offer lipservice |
情感色彩 | 负面,带有讽刺或批评意味 |
例句 | He just gave us lipservice and didn’t do anything.(他只是口头支持,却没有做任何事。) |
相关词汇 | Insincerity, hypocrisy, empty words, fake support |
总结:
“Lipservice” 是一种常见的语言现象,反映了人们在社交互动中的复杂心理。虽然有时它可能是一种礼貌的表现,但更多时候它暗示了不真诚或缺乏行动力。在与他人沟通时,识别并避免“lipservice”有助于建立更真实、更有信任感的关系。