首页 > 生活常识 >

英语翻译With this ring I thee wed.

2025-07-02 14:26:08

问题描述:

英语翻译With this ring I thee wed.,求快速支援,时间不多了!

最佳答案

推荐答案

2025-07-02 14:26:08

英语翻译With this ring I thee wed.】在婚礼仪式中,"With this ring I thee wed." 是一个经典而庄重的誓言。这句话源自英国传统的婚礼仪式,表达了新人之间通过戒指象征性的结合。以下是对该句子的翻译、含义以及相关背景的总结。

一、

“With this ring I thee wed.” 是一句英文婚礼誓言,直译为“我以这枚戒指娶你”。它不仅是一种语言表达,更是对爱情和婚姻承诺的象征。这句话通常由新郎或新娘在交换戒指时说出,表示他们愿意与对方结为夫妻,并以此戒指作为信物。

在现代英语中,这句话常被简化为 “I now pronounce you husband and wife.” 或者更口语化的 “You are now married.” 但原句保留了传统婚礼的庄严感和仪式感。

二、关键信息对比表

项目 内容
原文 With this ring I thee wed.
直译 我以这枚戒指娶你。
英文常用版本 I now pronounce you husband and wife.
简化版 You are now married.
语境 婚礼仪式中交换戒指时使用
含义 表达对婚姻的承诺与爱意
文化背景 英国传统婚礼仪式的一部分
使用对象 新郎或新娘(视场合而定)
现代变化 有时会根据个人喜好进行调整

三、小结

“With this ring I thee wed.” 虽然是一句古老的誓言,但在今天的婚礼中依然具有深远的意义。它不仅承载着历史的厚重,也体现了人们对爱情和婚姻的尊重与珍视。无论是保留传统还是进行现代化调整,这句话都提醒我们,婚姻不仅是法律上的结合,更是情感与责任的共同承担。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。