【美国国歌歌词】《星条旗》(The Star-Spangled Banner)是美国的国歌,由弗朗西斯·斯科特·基(Francis Scott Key)于1814年创作。这首歌曲源于他目睹英军在1812年战争期间对巴尔的摩的麦克亨利要塞进行轰炸后,看到美国国旗依然在堡垒上飘扬的情景。这首歌后来被选为美国国歌,并在1931年由美国总统赫伯特·胡佛正式签署成为国家官方歌曲。
一、歌词
《星条旗》共有四段,每段四句,歌词描绘了战争中的景象与对国家的忠诚与希望。虽然在正式场合中通常只演唱第一段,但完整的歌词展现了当时的历史背景和民族精神。
二、美国国歌歌词表
| 段落 | 歌词原文 | 中文翻译 |
| 第一段 | O say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming, Whose broad stripes and bright stars through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? | 哦,你能看见吗?在黎明的第一缕光中, 我们曾在暮色最后的微光中自豪地注视着, 那宽广的条纹和明亮的星星在危险的战斗中, 在我们的堡垒上英勇地飘扬着? |
| 第二段 | And the rocket's red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. O say does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave? | 火箭的红色光芒,炸弹在空中爆炸, 证明了在黑夜中我们的旗帜依然飘扬。 哦,那星条旗是否还在飘扬, 在自由的土地和勇敢的人们之上? |
| 第三段 | Oh, thus be it ever, when freemen shall stand Between their loved homes and the war's desolation; BLESS THE U.S.A.! HAIL THE COUNTRY OF THE FREE! | 哦,愿如此永远,当自由人站在, 他们心爱的家园与战争的荒凉之间; 祝福美利坚!欢呼自由的国度! |
| 第四段 | The blood of the brave, the toil of the true, Shall not be in vain, nor the noblest cause be lost; But the stars and the stripes shall forever be seen O'er the land of the free and the home of the brave. | 勇士的鲜血,忠诚者的辛劳, 不会白费,也不会让高尚的事业失去; 但星星和条纹将永远可见, 在自由的土地和勇敢的人们之上。 |
三、结语
《星条旗》不仅是美国国歌,更是国家历史和精神的象征。其歌词表达了对自由的渴望、对祖国的热爱以及面对挑战时的坚定信念。尽管歌词较为复杂且音调较高,但它承载了美国人民的集体记忆与民族认同。无论是在体育赛事、国庆庆典还是重要仪式上,这首歌曲都以其庄严而震撼的方式,唤起人们对国家的敬意与归属感。


