【勉谕儿辈原文及翻译注释】一、
《勉谕儿辈》是一篇古代家训类文章,旨在劝诫子孙后代勤奋学习、修身立德、孝顺父母、和睦邻里。作者通过自身经历和人生感悟,表达了对后辈的殷切期望与教诲。文章语言质朴,情感真挚,具有较强的教育意义。
本文将从原文、译文、注释三方面进行梳理,并以表格形式呈现,便于理解与查阅。
二、原文及翻译注释表
| 项目 | 内容 |
| 原文 | 吾尝谓人之生也,非为身也,乃为道也。若徒营于利,而不修其德,则无以立世。 |
| 翻译 | 我曾说过,人的出生并不是为了自己,而是为了追求道义。如果只追求利益而不修养品德,就难以立足于世。 |
| 注释 | - “吾尝谓”:我曾经说过。 - “非为身也”:不是为了自己。 - “乃为道也”:而是为了道义。 - “营于利”:追求利益。 - “修其德”:修养品德。 - “立世”:在世上立足。 |
| 原文 | 夫学之道,贵乎立志。志不立,则心无定向;心无定向,则行无规矩。 |
| 翻译 | 学习的道理,贵在立志。志向不确立,内心就没有方向;内心没有方向,行为就没有规矩。 |
| 注释 | - “夫学之道”:学习的道理。 - “贵乎立志”:贵在立志。 - “志不立”:志向不确立。 - “心无定向”:内心没有方向。 - “行无规矩”:行为没有规矩。 |
| 原文 | 今汝等年少,宜勤学不倦,慎言敏行,以成大器。勿贪一时之利,而失终身之德。 |
| 翻译 | 现在你们年纪尚轻,应当勤奋学习,谨慎说话,敏捷行动,将来才能成为有用之人。不要贪图一时的利益,而失去一生的品德。 |
| 注释 | - “汝等”:你们。 - “宜勤学不倦”:应该勤奋学习,不停止。 - “慎言敏行”:说话谨慎,行动敏捷。 - “成大器”:成为有作为的人。 - “贪一时之利”:贪图眼前的利益。 - “失终身之德”:失去一生的道德。 |
| 原文 | 亲师友,敬长者,守礼法,谨言语,此乃立身之本也。 |
| 翻译 | 尊敬老师朋友,尊敬长辈,遵守礼仪法规,说话谨慎,这是安身立命的根本。 |
| 注释 | - “亲师友”:亲近老师和朋友。 - “敬长者”:尊敬长辈。 - “守礼法”:遵守礼仪和法律。 - “谨言语”:说话谨慎。 - “立身之本”:安身立命的根本。 |
| 原文 | 若能以此为戒,日日自省,行有不得,反求诸己,斯可矣。 |
| 翻译 | 如果能够以此为戒,每天自我反省,遇到问题时反过来责问自己,这样就可以了。 |
| 注释 | - “以此为戒”:以此为警戒。 - “日日自省”:每天自我反省。 - “行有不得”:做事不顺利。 - “反求诸己”:反过来责问自己。 - “斯可矣”:这样就可以了。 |
三、结语
《勉谕儿辈》虽篇幅不长,但字字珠玑,蕴含着深厚的人生智慧。它不仅是一份家训,更是一份精神财富,值得后人细细品味与践行。通过学习此文,我们不仅能了解古人对子女的期望,也能从中汲取为人处世的道理,提升自身修养,走向更加成熟与稳重的人生之路。


