【琵琶行译文及注释】《琵琶行》是唐代诗人白居易的代表作之一,全诗通过描写一位琵琶女的身世与演奏,抒发了诗人对人生无常、命运多舛的感慨。本文将对《琵琶行》进行简要译文,并附上关键语句的注释,帮助读者更好地理解这首诗的内涵。
一、全文译文(节选)
原文:
浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。
主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。
醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。
译文:
在浔阳江边的一个夜晚,我送别客人,只见枫叶和芦花在秋风中摇曳,发出沙沙的声音。
我下马送别,客人却在船上,举起酒杯想喝却找不到乐器伴奏。
酒意虽浓,却无法开心,离别的时候,江面上一片茫然,月光洒在江水中。
原文:
忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。
寻声暗问弹者谁?琵琶声停欲语迟。
移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。
译文:
忽然听到江面上传来琵琶的声音,主人忘记了回去,客人也不愿离开。
我顺着声音悄悄询问是谁在弹奏,琵琶声停止了,弹奏的人似乎有些犹豫。
我让船靠近她,邀请她相见,又加了酒,重新点灯,再次设宴。
原文:
转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。
弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。
低眉信手续续弹,说尽心中无限事。
译文:
她调了调琴轴,拨动了几声,虽然还未形成完整的曲子,但已流露出深情。
每一根弦都低沉压抑,每一个音符都充满思念,仿佛在倾诉一生的不得志。
她低头专注地弹着,一曲接着一曲,把心中的无限心事都说了出来。
二、重点句子注释
原文 | 译文 | 注释 |
浔阳江头夜送客 | 在浔阳江边送别客人 | “浔阳”为地名,“江头”指江边 |
枫叶荻花秋瑟瑟 | 枫叶和芦花在秋风中沙沙作响 | “瑟瑟”形容风声或树叶声 |
主人下马客在船 | 主人下马送别,客人在船上 | 表现送别场景的凄凉 |
举酒欲饮无管弦 | 想喝酒却没有乐器伴奏 | 反衬出离别时的冷清 |
忽闻水上琵琶声 | 忽然听到江面上传来的琵琶声 | 引入琵琶女出场 |
转轴拨弦三两声 | 调整琴轴,拨动几声 | 表示琵琶女准备演奏 |
弦弦掩抑声声思 | 每一根弦都低沉,每个音符都含情 | 表达情感深沉 |
低眉信手续续弹 | 低头专注地弹奏 | 形容琵琶女专注投入 |
三、总结
《琵琶行》不仅是一首描写音乐的诗,更是一首抒发人生感慨的作品。白居易通过琵琶女的遭遇,表达了自己对仕途坎坷、人生无常的深刻体会。诗中语言优美,情感真挚,是中国古典诗歌中的经典之作。
通过上述译文与注释,我们可以更加清晰地理解这首诗的意境与情感,感受作者与琵琶女之间心灵的共鸣。