【陋室铭原文及翻译注释和赏析】《陋室铭》是唐代文学家刘禹锡创作的一篇托物言志的散文,全文短小精悍,语言简练,寓意深远。文章通过描写自己居住的简陋房屋,表达了作者安贫乐道、高洁傲岸的情操。
一、原文
陋室铭
山不在高,有仙则名。
水不在深,有龙则灵。
斯是陋室,惟吾德馨。
苔痕上阶绿,草色入帘青。
谈笑有鸿儒,往来无白丁。
可以调素琴,阅金经。
无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
南阳诸葛庐,西蜀子云亭。
孔子云:何陋之有?
二、翻译
原文 | 翻译 |
山不在高,有仙则名。 | 山不在于高,只要有仙人居住就会有名气。 |
水不在深,有龙则灵。 | 水不在于深,只要有龙就会显灵。 |
斯是陋室,惟吾德馨。 | 这是简陋的屋子,只因为我的品德高尚而芬芳。 |
苔痕上阶绿,草色入帘青。 | 苔藓爬上台阶,呈现出绿色;草色映入帘内,显得青翠。 |
谈笑有鸿儒,往来无白丁。 | 来往的都是博学的人,没有没有学问的人。 |
可以调素琴,阅金经。 | 可以弹奏朴素的琴,阅读佛经。 |
无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。 | 没有世俗的音乐扰乱耳朵,没有官府的文书使身体劳累。 |
南阳诸葛庐,西蜀子云亭。 | 南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬雄的亭子。 |
孔子云:何陋之有? | 孔子说:“有什么简陋的呢?” |
三、注释
词语 | 注释 |
名 | 出名、著名 |
灵 | 灵验、有灵气 |
斯 | 这 |
惟 | 只 |
馨 | 香气,这里指品德高尚 |
鸿儒 | 博学的人 |
白丁 | 没有学问的人 |
素琴 | 不加装饰的琴 |
金经 | 佛经 |
丝竹 | 泛指音乐 |
案牍 | 官府的文书 |
劳形 | 使身体劳累 |
诸葛庐 | 诸葛亮的草庐 |
子云亭 | 扬雄的亭子 |
何陋之有 | 有什么简陋的呢?(宾语前置) |
四、赏析
《陋室铭》虽仅81字,却结构严谨,层次分明。作者借“陋室”表达自己虽居简陋之所,但精神富足、品德高尚,体现出一种超脱世俗、安贫乐道的人生境界。
文章开头以山、水作比,引出“陋室”的价值不在于外在,而在于内在的修养与品格。中间描绘了“陋室”的环境与生活状态,展现了一种清静、高雅的生活情趣。结尾引用孔子之言,强化了“德馨”胜过“形陋”的主题。
全篇语言凝练,意蕴深远,既有儒家的修身思想,也有道家的淡泊情怀,是中国古代文人精神世界的真实写照。
五、总结表格
项目 | 内容 |
文章名称 | 《陋室铭》 |
作者 | 刘禹锡(唐代) |
体裁 | 散文、铭文 |
主题 | 安贫乐道、高洁傲岸 |
写作手法 | 托物言志、类比、引用 |
核心句 | “斯是陋室,惟吾德馨” |
思想内涵 | 强调个人品德高于物质条件 |
语言风格 | 简洁凝练、含蓄隽永 |
艺术特色 | 结构紧凑、意境深远、哲理深刻 |
这篇《陋室铭》不仅是一篇优美的散文,更是一种人生哲学的体现,至今仍具有强烈的现实意义和教育价值。