首页 > 你问我答 >

送东阳马生序原文翻译和赏析

2025-10-24 04:05:28

问题描述:

送东阳马生序原文翻译和赏析,跪求好心人,别让我卡在这里!

最佳答案

推荐答案

2025-10-24 04:05:28

送东阳马生序原文翻译和赏析】《送东阳马生序》是明代文学家宋濂写给同乡后学马君则的一篇赠序,旨在通过自身求学经历的叙述,勉励后学勤奋学习、不畏艰难。文章语言朴实真挚,情感深沉,具有强烈的感染力。

一、原文与翻译

原文 翻译
余幼时即嗜学。 我小时候就特别爱好学习。
家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。 因为家里贫穷,无法买书来看,常常向有书的人家借书,亲手抄写,计算好日子归还。
天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。 天气非常寒冷,砚台里的墨水都结冰了,手指冻得不能弯曲伸展,但我不敢懈怠。
录毕,走送之,不敢稍逾约。 抄完后,赶紧送回去,不敢稍微超过约定的期限。
以是人多以书假余,余因得遍观群书。 因此人们大多愿意把书借给我,我因此能够广泛阅读各种书籍。
既加冠,益慕圣贤之道,又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。 成年以后,更加仰慕圣贤的道理,又担心没有名师可以请教,曾跑到百里之外,向当地的前辈请教。
先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。 那位前辈德高望重,学生挤满了他的房间,从未稍微降低过言辞和脸色。
余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复。 我站在他身边,提出疑问,询问道理,低头侧耳请教;有时遇到他训斥,我的态度更加恭敬,礼节更加周到,不敢说一句话反驳。
俟其欣悦,则又请焉。 等到他高兴了,又去请教。
故余虽愚,卒获有所闻。 所以我虽然愚笨,最终还是有所收获。
当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。 当我跟随老师学习的时候,背着书箱,拖着鞋子,在深山大谷中行走,严冬的寒风,大雪积了数尺,脚上的皮肤冻裂了也不知道。
至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。 到了住所,四肢僵硬不能动弹,仆人用热水给我洗浴,用被子裹住我,很久才暖和过来。
寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。 住在旅馆里,主人每天只提供两顿饭,没有新鲜肥美的食物可以享用。
同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。 同宿舍的同学都穿着华丽的衣服,戴着红色缨带和珠宝装饰的帽子,腰间挂着白玉环,左边佩刀,右边放着香囊,光彩照人像神仙一样;而我却穿着破旧的衣服,处在他们中间,毫无羡慕之意。
以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。 因为心中有值得快乐的事,所以不觉得吃的穿的不如别人。
盖余之勤且艰若此。 我求学的勤奋和艰苦就是这样。
今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻无饥,甚矣。 现在各位学生在太学读书,朝廷每天供给粮食,父母每年送来衣物,没有挨冻受饿的情况,真是太好了。
今诸生之奉,岂不厚哉? 现在的学生所得到的待遇,难道不优厚吗?
然则余之勤,亦岂少哉? 但是我的勤奋,难道就少吗?
今虽老矣,未有成,然尚幸免于大过,不为世所弃。 现在我虽然年老,还没有什么成就,但幸好没有犯大错,没有被世人抛弃。
今诸生之学,岂不更易哉? 现在的学生学习,难道更容易吗?
余故道为学之难,以告诸生。 所以我讲述求学的困难,来告诉各位学生。

二、文章赏析

《送东阳马生序》是一篇典型的赠序,作者通过回顾自己早年求学的艰辛历程,表达了对后学的殷切期望和深切关怀。文章语言朴素自然,感情真挚动人,体现了作者坚韧不拔的精神和对知识的执着追求。

主题思想:

- 强调“勤”与“苦”的重要性。

- 表达对后学的鼓励与期望。

- 反映了当时士人阶层的学习环境与生活状况。

写作特色:

- 叙事性强:通过具体事例展现个人经历,增强说服力。

- 对比鲜明:将自己与同舍生进行对比,突出精神富足胜于物质享受。

- 情感真挚:字里行间流露出对学问的热爱与对学生的关怀。

三、总结表格

项目 内容
文章名称 《送东阳马生序》
作者 宋濂(明)
类型 赠序
写作背景 宋濂为勉励同乡后学马君则而作
主题思想 勉励后学勤奋学习,不畏艰难
写作手法 叙事、对比、抒情
情感基调 真挚、恳切、感人
语言风格 朴实自然,富有感染力
现实意义 鼓舞后人珍惜学习机会,克服困难

这篇作品不仅是对个人求学经历的回忆,更是对后学的一种精神激励,至今仍具有深刻的教育意义。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。