首页 > 生活经验 >

世说新语两则的原文及翻译分别是什么

2025-08-21 00:40:49

问题描述:

世说新语两则的原文及翻译分别是什么,在线等,求秒回,真的十万火急!

最佳答案

推荐答案

2025-08-21 00:40:49

世说新语两则的原文及翻译分别是什么】《世说新语》是南朝宋时期刘义庆组织编撰的一部志人小说集,内容多为魏晋时期的文人雅士的言行轶事,语言简练、意蕴深远。其中“两则”通常指的是书中较为经典、常被选入教材或研究中的两个故事。以下是对这两则内容的原文与翻译的总结,并以表格形式呈现。

一、

《世说新语》中的“两则”一般指《咏雪》和《陈太丘与友期行》。这两则故事生动展现了魏晋时期士人的风度与智慧,同时也反映了当时社会的文化风貌。

1. 《咏雪》:讲述了谢安在寒冷的冬日与子侄们讨论如何用比喻形容飞雪,侄女谢道韫以“未若柳絮因风起”作答,得到谢安的赞赏,体现了才女的聪慧与文学素养。

2. 《陈太丘与友期行》:讲述的是陈太丘与朋友约定同行,但朋友却迟到,陈太丘便独自离开。后来朋友到访,陈元方(陈太丘之子)据理力争,表现出少年的机智与正直。

二、原文与翻译对照表

篇目 原文 翻译
《咏雪》 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。 谢安在冬天的雪天召集家人,与子侄们讨论文章义理。不久雪下得大了,谢安高兴地说:“这纷纷扬扬的雪花像什么?”侄子胡儿说:“像把盐撒在空中。”侄女谢道韫说:“不如比作柳絮随风飘起。”谢安非常高兴。这位侄女是谢安大哥谢无奕的女儿,也是左将军王凝之的妻子。
《陈太丘与友期行》 陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之。元方入门不顾。 陈太丘与朋友约定同行,约定中午见面。过了中午朋友没来,陈太丘就离开了,离开后朋友才到。当时元方只有七岁,在门外玩耍。客人问元方:“你父亲在吗?”元方回答:“他等你很久没来,已经走了。”朋友很生气地说:“不是人啊!约定一起走,却丢下我一个人。”元方说:“您和我父亲约定中午见面。中午不到,就是没有信用;当着孩子的面骂他父亲,就是没有礼貌。”朋友感到惭愧,下车想拉元方的手。元方头也不回地进了门。

三、结语

《世说新语》中的这两则故事虽然篇幅不长,但语言精炼、寓意深刻,不仅展示了古代文人的才思与风范,也传递了诚信、礼仪等传统美德。通过学习这些故事,我们不仅能了解古代文化,也能从中获得为人处世的启示。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。